Cómo escribir correos electrónicos profesionales a socios comerciales en Oriente Medio parte 2 de 2
November 27, 2024
En Oriente Medio, el pie de página del correo electrónico no es sólo el lugar donde se encuentra la información del remitente, sino también un elemento clave de la etiqueta de la correspondencia. En los países de la región, la información tiende a ser más elaborada y formal que en Occidente. Además de la información estándar como el nombre, el cargo, los datos de contacto y la dirección del sitio web junto con el logotipo de la empresa/institución, la firma suele incluir los títulos completos que ostenta el remitente. Además, se añaden frases de cortesía al pie, como al final del mensaje y/o la fórmula tradicional «Assalamu Alaikum».
Conviene recordar que, desde un punto de vista técnico, la disposición del pie de página dependerá de la forma adoptada. Si es en árabe, según la gramática de la escritura, debe escribirse de derecha a izquierda y la disposición del pie de página debe ser la misma. En la práctica, sin embargo, es frecuente ver el pie de página escrito de izquierda a derecha, pero con una disposición típica del alfabeto latino (como en el ejemplo siguiente):
Otro diseño igualmente habitual es el bilingüe, casi siempre en árabe de derecha a izquierda y en inglés de izquierda a derecha.
En este caso, un pie de página correctamente diseñado contiene información idéntica escrita en los dos idiomas en imagen especular, es decir, a la misma altura y en las mismas líneas.
La tercera norma es una forma latinizada de pie de página, generalmente escrita en inglés, que contiene información básica. Hoy en día, esta fórmula se está abandonando en favor de una cultura de inclusión y diversidad en el lugar de trabajo. Por lo tanto, si trabaja para una empresa árabe o tiene previsto trabajar con socios de esta región del mundo, sería una buena práctica adaptar el pie de página a los requisitos locales.
Las diferencias en el diseño y la cantidad de información incluida en el pie de página también pueden deberse a las prácticas y normas empresariales de los distintos países de Oriente Medio. Como regla general, aquí se encontrarán cuatro tipos de pie de página: el formato bilingüe inglés-árabe (mixto), el estilo gubernamental formal, el orientado a la cultura de la empresa y el pie de página religioso personalizado.
En países como Egipto, Qatar, Emiratos Árabes Unidos y Arabia Saudí, las empresas suelen utilizar el formato bilingüe inglés-árabe:
- Nombre
- Título del puesto en inglés y árabe
- Nombre de la empresa en inglés y árabe
- Datos de contacto (correo electrónico, teléfono, dirección)
- Logotipo de la empresa en árabe e inglés
En este caso, la combinación bilingüe en el pie de página está relacionada con el énfasis puesto en la internacionalización de las empresas y la necesidad de utilizar el inglés en la comunicación empresarial cotidiana.
Por el contrario, un formato de pie de página cada vez más común es el estilo orientado a la cultura de la empresa. Es el caso, sobre todo, de los centros de negocios internacionales en rápida modernización de grandes ciudades como Dubai, Abu Dhabi, Riad, Doha y Kuwait. El registro de información a pie de página es engañosamente similar al formato inglés:
- Nombre
- Cargo
- Departamento/división
- Hipervínculos a las redes sociales de la empresa (LinkedIn, X)
- Eslogan corporativo (si lo hay)
Los formatos religiosos y gubernamentales formales son mucho menos comunes, especialmente en la correspondencia comercial, y es más probable que sean evanescencias que la forma estándar de redacción.
Resumen
La comunicación escrita y por correo electrónico con los interlocutores de Oriente Medio difiere de la utilizada en Occidente principalmente en términos de formalidad, jerarquía y nivel de cortesía. En los países de la región, el respeto desempeña un papel fundamental, expresado a través de saludos elaborados, finales y el uso de firmas detalladas en los pies de los mensajes. En los países occidentales, aunque se tiene en cuenta el formalismo, la comunicación suele ser mucho más directa y las firmas a pie de página son principalmente informativas. Comprender las sutiles diferencias en la filosofía y la práctica de la comunicación en Oriente Medio, nos acerca al éxito en el trabajo conjunto y a la construcción de relaciones comerciales positivas. Téngalo en cuenta cuando escriba su próximo mensaje a sus socios o clientes de esta parte del mundo.